Qual tradução devo usar?

Recebo várias perguntas sobre qual tradução devemos usar na pregação ou no estudo bíblico. Não existe uma resposta exata para essa pergunta, mas seguem dois vídeos que podem te ajudar a encontrar uma resposta:

Aula sobre teorias de tradução

O vídeo acima está mais focalizado em como alguém que conhece o hebraico deve abordar o processo da tradução, não necessariamente em qual tradução específica deve ser usada, mas é importante saber um pouco da teoria que está por detrás das traduções que temos.

Qual tradução devo usar?

Esse vídeo acima, do Rev. Augustus Nicodemus, responde a pergunta muito bem. Aliás, como ele fala sobre versões críticas ou majoritárias do Novo Testamento e não fala sobre diferentes versões do hebraico, permita-me salientar apenas um pequeno ponto sobre a versão hebraica do Antigo Testamento: todas as traduções portuguesas utilizam a mesma versão, baseada no Codex Leningradensis. É por isso que ele não trata desse assunto!

Deixe um comentário

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair /  Alterar )

Foto do Google+

Você está comentando utilizando sua conta Google+. Sair /  Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair /  Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair /  Alterar )

Conectando a %s