Recebo várias perguntas sobre qual tradução devemos usar na pregação ou no estudo bíblico. Não existe uma resposta exata para essa pergunta, mas seguem dois vídeos que podem te ajudar a encontrar uma resposta:
Aula sobre teorias de tradução
O vídeo acima está mais focalizado em como alguém que conhece o hebraico deve abordar o processo da tradução, não necessariamente em qual tradução específica deve ser usada, mas é importante saber um pouco da teoria que está por detrás das traduções que temos.
Qual tradução devo usar?
Esse vídeo acima, do Rev. Augustus Nicodemus, responde a pergunta muito bem. Aliás, como ele fala sobre versões críticas ou majoritárias do Novo Testamento e não fala sobre diferentes versões do hebraico, permita-me salientar apenas um pequeno ponto sobre a versão hebraica do Antigo Testamento: todas as traduções portuguesas utilizam a mesma versão, baseada no Codex Leningradensis. É por isso que ele não trata desse assunto!